domingo, 4 de septiembre de 2011

El proyecto continua

22 comentarios

Si, como lo dice el título, el proyecto continua. Si los médicos están en lo correcto, estoy bien finalmente y regreso ahora para completar la traducción =D. En el transcurso de la semana iré respondiendo sus comentarios (aunque creo varios fueron respondidos con esta entrada xD) y les daré mas avances de la traducción.
Siento haberlos hecho esperar.
Atte. Mikaru

sábado, 5 de marzo de 2011

Actualización #2

16 comentarios

Lamentablemente no he podido llegar a mi objetivo, tuve un problema con una enfermedad prolongada y apenas llegué a traducir 2400 y algo lineas ;-; es decir un 5% de la novela, lo siento de verdad...
Voy 9 eventos del modo crossvision y el resto se reparte entre los días 1,2, 3 y la ruta de Misuzu.
Los eventos completados serían:
- La llama eterna
- Niños soldados
- Un visitante extraño
- El incidente del jardín ayame
- Drasuvania
- Liselotte y Verard
- El pasado de Kukuri
- El verdadero despertar
- Los cinco tesoros Kusakabe
Estoy realmente apenada, pero esta vez prometo esforzarme más...

lunes, 7 de febrero de 2011

Información progreso 07/02/2011

5 comentarios

Hace un buen tiempo no escribo nada xD, he estado ocupada con el colegio y no pude entrar gomen D:. Pero bueno, añadí la pequeña división "Lineas" en el progreso de 11eyes.
El juego consta de 50023 lineas y apenas voy 509, si... lo se... es MUY poco, es prácticamente un 1%... tendría que llegar a 11000 lineas para llegar a un 24% del juego pero todavía sería poco. Bueno, mi meta para este mes es intentar llegar a ese 24% cueste lo que cueste òwó. Y... gracias por sus comentarios! en verdad... me motivan a continuar *-*
Bye bye.

sábado, 29 de enero de 2011

Resultados de la encuesta + avances sobre la traducción

3 comentarios

Bueno, con esto finaliza la encuesta sobre las rutas, los resultados son los siguientes:


 
  






La ruta de Misuzu será la primera en ser traducida, luego le sigue la de Yuka, la de Kukuri y finalmente la de Yukiko. Claro, esto después de terminar con la ruta común xD. Agradezco sinceramente su participación ^^.
Y antes de irme... la traducción de la ruta común continua avanzando, estoy en la mitad del primer día (¡Yey!), y completé la traducción de otro evento del modo Crossvision, esta vez se trata de "Niños soldados", este evento  cuenta el pasado de Yukiko en Drasuvania, su ciudad natal, más adelante lo subiré para que opinen acerca de la traducción.

Nos vemos! 

miércoles, 26 de enero de 2011

Actualización #1

0 comentarios

Es bueno saber que ya 20 personas han votado en la encuesta, todavía voy a esperar un poco para darles a todos la oportunidad de elegir ^^. La ruta de Misuzu es hasta ahora la más votada, seguida por un empate de Yuka y Kukuri, y al final Yukiko. Mientras tanto, la ruta común (o compartida) ha avanzado sin problemas, logré conectar unas cuantas cosas que faltaban y corregí algunas frases. Espero sus votos! Nos vemos!

lunes, 24 de enero de 2011

Rutas

2 comentarios

Hola a todos los lectores! Acerca de las rutas, quería someter a votación que ruta traducir primero, por mi parte me gustaria empezar en este orden: Kukuri, Yukiko, Yuka, Misuzu... pero lo dejo a decisión de ustedes ^^.
En la barra de la derecha, debajo del progreso, podrán encontrar una encuesta... hagan clic en la ruta de su preferencia. Y si quieren poner un orden de traducción (como hice yo ahí arriba), lo dejan en un comentario ;D. Espero sus comentarios o sus votos, ya que realmente me interesa TwT.

domingo, 23 de enero de 2011

Diálogo #01 - 11eyes

9 comentarios


De pronto se escuchó el sonido de la puerta abriéndose.
Yuka
Kya… El viento está fuerte
Yuka llegó a la terraza sujetando la boina de su uniforme.
Yuka
Oh, Kakeru-kun, justo como pensaba, estás aquí
Yuka
Te he estado buscando
Yuka me miraba a los ojos mientras me hablaba.
Ella es Minase Yuka --- Mi amiga de la infancia.
Tiene los ojos grandes y claros, como los de un pequeño animal indefenso.
Sus ojos reflejan lo indefensa y pura que es.
Y pese a que tenemos la misma edad, me pregunto porque Yuka es tan hermosa ¿Debería yo tener los ojos así?
Inconscientemente, la gente se fija en la mirada.
Durante todo el tiempo que estuvimos juntos, ella siempre tuvo esa mirada.
Yuka
No regresaste durante mucho tiempo, supuse que te habías ido
Kakeru
Oh… lo siento Yuka
Yuka
¿Te sientes mal?
Kakeru
Si
Yuka
La próxima vez no te lo guardes para ti solo, dímelo ¿Si, Kakeru-kun?
Inmediatamente Yuka empezó a sonreír.
Cuando muestra esa expresión tan despreocupada y sonriente, cualquier situación es capaz de calmarse.

Hehe, ¿Qué les parece? Una opinión por favor ^^

Prólogo 100%

0 comentarios

Finalmente acabe el prólogo (o el primer evento de la crossvision 'la llama eterna') me costó un buen rato terminarlo pero ya está n_ñ. Tambien avancé un poco más en el primer día, me gustaría de una vez llegar a la parte de la noche roja xD... pero paciencia, paciencia, traducir el juego es mucho más dificil de lo que pensé... pero eso no me desanima ^^
Les dejo con esto:

Ellos dicen que este mundo nunca llegará a su fin, que el Juicio Final ya está hecho y no se hará de nuevo, y este infierno, el fuego eterno y el castigo eterno son propios de este mundo y de ningún otro lugar.

sábado, 22 de enero de 2011

Información del prólogo y la ruta común

2 comentarios

Bueno, sobre el 'prólogo', seria la primera escena obtenida para la crossvision "La llama eterna", vista desde el punto de Verard. Debo admitir que la traducción de esta escena es algo morosa y confusa, lleva apenas un 25% completado u_u. Luego... el primer día va apenas con un 3% (si... para despejarme de la confusión que me causa la escena de Verard, decidí avanzar un poco xD), para darles una idea, ya llegué a la parte en la que Yuka ingresa a la terraza ^^
Es muy poco, pero el proyecto avanza firme y planeo finalizarlo (cueste lo que cueste). Sería un gran logro para mi verla traducida completamente al español *0*.
Bueno, es todo por ahora.
Nos vemos!

martes, 4 de enero de 2011

¡Bienvenido!

1 comentarios

Bienvenid@, primero que nada, gracias por tu visita...
Innocent Altair es un proyecto con la finalidad de crear un parche al español para novelas visuales. Tengo una novela planeada por ahora: 11eyes -Tsumi to batsu to aganai no shoujo-
Disculpen si el proyecto va lento, es difícil llevar un trabajo sola xD. 
El título del proyecto "Innocent Altair" lo puse por el opening de 11eyes resona forma y porque a la vez soy fan de Innocent grey *-*, en un futuro planeo intentar traducir alguna de sus mágnificas novelas.
Gracias por leer~
(Por si acaso, el progreso lo podrán ver actualizado en las columnas de la derecha :3)